24/08/2011

Segunda Epístola de João

Dando prosseguimento ao meu estudo pessoal de grego, para desenferrujar o grego instrumental do Seminário, posto a minha versão da Segunda Epístola de João. Lembro que não é versão autorizada é apenas um exercício de um quase analfabeto. Mas, até que tenho "malhado" bastante nesse exercício. Criticas construtivas são bem vindas, criticas derrotistas serão deletadas.
Meu objetivo ao construir "Minha Versão" é comparar de forma objetiva diferentes versões em português e espanhol para chegar a um texto mais próximo do original, numa tentativa nem sempre possível de literalidade.
Que Deus nos abençoe!

2 Epístola de João



1. O idoso, à senhora eleita e a seus filhos, a quem eu amo em verdade; e não eu sozinho, mas também todos os que tem conhecido a verdade.
2. Mediante a verdade que tem permanecido em nós e conosco estará eternamente.
3. Seja conosco graça, misericórdia, paz, de Deus Pai e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, em verdade e amor.
4. Muito regozijei, pois encontrei, os da tua prole caminhado em verdade, conforme o mandamento que recebemos do Pai.
5. E agora rogo-te, senhora, não como tendo escrito novo mandamento, senão o que guardamos desde o principio: que nos amemos mutuamente.
6. E este é o amor: que andemos conforme seus mandamentos. E este é o mandamento: que andeis naquele, conforme ouvimos desde o principio.
7. Pois muitos enganadores sairam pelo mundo, que não confessam ter vindo Jesus Cristo em carne. Este é o enganador e o anticristo.
8. Discerni vós mesmos, para que nunca percam o que granjeamos, mas que recebam da plena recompensa.
9. Qualquer que sai, e não permanece na doutrina de Cristo, não tem a Deus. O que permanece na doutrina, tem ao Pai e o Filho.
10. Se alguém vem a vós e não traz esta doutrina, não o conduza nem o receba em casa, até mesmo não mencione saudá-lo.
11. Pois o que lhe diz boas-vindas comunga com suas más obras.
12. Tendo muito a vos escrever, não pretendi com papel e tinta, porém espero me chegar a vós e falar de boca para boca, a fim de vossa plena alegria.
13. Saudam-te os  os filhos, da tua irmã, a eleita.

Bibliografia
Biblia Sagrada. ARA
Biblia Sagrada. NVI
Bíblia Sagrada. NTLH
Biblia Sagrada. RC
Bíblia Sagrada. VIVA
Bíblia Sagrada. CATÓLICA
Bíblia Sagrada. Reina e Valera, 1909
Bíblia Sagrada. Reina Valera Gomez
The Westcott-Hort edition of 1881 with complete parsing information for all Greek words.
FERREIRA, Aurélio Buarque de Holanda. Novo Dicionário Aurélio da Lingua Portuguesa, 2004
REGA, Stelio Lourenço. BERGMANN, Johannes. Noções do Grego Bíblico. Vida Nova,2004
Concordância Bíblica Exaustiva de Strong
Robinson Morphological Analisys Codes